KH2 Oh, worship the King, all glorious above

O worship the King, all glorious above,
O gratefully sing His power and His love;
Our Shield and Defender, the Ancient of Days,
Pavilioned in splendor, and girded with praise.

O tell of His might, O sing of His grace,
Whose robe is the light, whose canopy space,
His chariots of wrath the deep thunderclouds form,
And dark is His path on the wings of the storm.

The earth with its store of wonders untold,
Almighty, Thy power hath founded of old;
Established it fast by a changeless decree,
And round it hath cast, like a mantle, the sea.

Thy bountiful care, what tongue can recite?
It breathes in the air, it shines in the light;
It streams from the hills, it descends to the plain,
And sweetly distills in the dew and the rain.

Frail children of dust, and feeble as frail,
In Thee do we trust, nor find Thee to fail;
Thy mercies how tender, how firm to the end,
Our Maker, Defender, Redeemer, and Friend.

O measureless might! Ineffable love!
While angels delight to worship Thee above,
The humbler creation, though feeble their lays,
With true adoration shall all sing Thy praise.

This text by Robert Grant is a reworking of a metrical Psalm 104 by William Kethe in the Genevan Psalter of 1561. The Karen hymnal sets three verses (which?) to LYONS (MIDI), misattributing the tune to F. J. Haydn (it’s actually said to be by Franz Josef’s brother Johann Michael Haydn, though now at Semicolon’s blog I see a different attribution, to Joseph Martin Kraus). This is by far the most common tune for the hymn in US Baptist and evangelical hymnals; the more liturgical churches often set it to HANOVER, and there is also OLD 104TH from Ravenscroft’s Whole Booke of Psalmes, 1621.

This is definitely a major hymn, and not to be omitted.

Etikedoj:

Unu Respondo to “KH2 Oh, worship the King, all glorious above”

  1. Haruo Says:

    The 1963 hymnal attributes the Karen text to Mrs. J. H. Vinton. It would be well to have it evaluated as to its translational fidelity, and to know which of the six English stanzas the three Karen stanzas most closely reflect.

Respondi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s


%d bloggers like this: